Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Semiotic analysis of memes emphasising metalinguistic function

Yıl 2024, Cilt: 6 Sayı: 2, 102 - 111
https://doi.org/10.54089/ecider.1559543

Öz

With the increase in the number of social media platforms, people have started to produce and share more content. One of these contents is memes prepared and shared digitally by the network society. These are signs made of text, a picture, or a combination of a picture and text, often created for entertainment purposes. Although memes are created by individuals, they become a collective product when shared by members of the network society. After being created in various contexts, memes that turn into a collective product after a signification process can be used for communication purposes. In other words, users of memes can also communicate through these works instead of using only verbal or written communication tools. As in every communication form, certain functions of language come to the fore in communication established through memes. One of these functions is the metalinguistic function, and sometimes the metalinguistic function of the language can be emphasized in the communication created with memes. The aim of this study is to examine the memes that emphasize the metalinguistic function of language from a semiotic perspective. In the study, memes consisting of German, English and Turkish texts will be classified in terms of their signified by relating them to phonology, morphology, semantics and syntax, which are subfields of linguistics, and the methods used in the signification processes of these memes will be tried to be determined.

Kaynakça

  • Arslan, A. S. (2017). Geleneğin yeniden üretimi ve tüketimi kapsamında bir deneme: sosyal medya ve mizah. III. Uluslararası Halkbilimciler Sempozyumu Bildirileri, (Ed. Metin Özaslan) Hacettepe Üniversitesi Türk Halkbilimi Bölümü Yayınları: 2, 22-38.
  • Aydınlıoğlu, Ö., & Susur, M. (2021). Sürdürülebilirlik ve kurumsal reklam ilişkisi bağlamında göstergebilimsel bir analiz. Selçuk İletişim, 14(4), 1727-1763.
  • Brodie R. (2014). Akıl virüsü – Yeni bir bilim dalı: Memetik. (Çev. Özgü Çelik). Pegasus Yayınları.
  • Davison, P. (2012). The Language of Internet Memes. in: The Social Media Reader. Michael Mandiberg (Hg.). NY. University Press: 120–134.
  • Dawkins, R. (2017). Gen bencildir. (Çev. Tunç Tuncay Bilgin, Uygar Polat), Kuzey Yayınları.
  • De Saussure, F. (2001). Genel dilbilim dersleri. (Çev. Berke Vardar). Multilingual Yayınları.
  • Düşünceli, D. K. (2023). Yeni medyada Türk-Alman ilişkileri bağlamında Türkçe ve Almanca söylem türlerinin karşılaştırmalı analizi. Rumeli Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi (Ö13), 1002-1042. https://doi.org/10.29000/rumelide.1378970
  • Eisenberg, P. (2013). Grundriss der deutschen Grammatik. Band 1: Das Wort. Metzler’sche Verlagsbuchhandlung. Ernst, P. (2008). Germanistische Sprachwissenschaft. UTB Verlag.
  • Gencer-Çıtak, Ö. (2023). Türkçe ve Almanca internet memlerinin söz edimleri kuramı bağlamında analizi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 11(2), 333-359. https://doi.org/10.37583/diyalog.1404198 Hartmann, F. (2017). Meme: Die kunst des remix. Amadeu Antonio Stiftung. Huber, E. (2013). Dilbilime giriş. Yabancıdil Yayınları.
  • Kahraman, M. (2016). Sözlük bilim kuram, ilke ve yöntemleri üzerine. İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi 5(8): 3288-3312.
  • Löber, N. (2011). In den unterwelten des web 2.0. ethnographie eines imageboards. Vereinigung für Volkskunde Verlag.
  • Meixner, L. (2020). How dare you make a meme of me?! Kritik an Greta Thunberg in Form von Internet-Memes. Masterarbeit.
  • Osterroth, A. (2020). Internet-Memes als multimodale sprechakte in öffentlichen diskursen anhand von beispielen aus antwort threads von @realDonaldTrump. Linguistikonline 101, 1/2020. http://dx.doi.org/10.13092/lo.101.6680
  • Rifat, M. (2008). XX. yüzyılda dilbilim ve göstergebilim kuramları. (4. Basım). Yapı Kredi Yayınları. Sava, D. (2018). Internet-Meme als öffentliche kritikform. Lucian-Blaga-Universität Germanistische Beiträge 43, ss. 151-174.
  • Vardar, B. (1982). Dilbilimin temel kavram ve ilkeleri. TDK Yayınları.
  • Vardar, B. (Ed.). (1998). Açıklamalı dilbilim terimler sözlüğü. ABC Yayınları.
  • İnternet Kaynakları http-1:https://m.facebook.com/9gag/photos/a.109041001839/10154387360261840/ ?type=3&p=60 (Erişim Tarihi:02.10.2024)
  • http-2: https://tr.pinterest.com/pin/463237511644651175/ (Erişim Tarihi:03.10.2024)
  • http-3: https://tr.pinterest.com/pin/232076187040938419/ (Erişim Tarihi:05.10.2024)
  • http-4:https://www.facebook.com/400191640327719/photos/a.452691115077771/ 966619903684887/?type=3 (Erişim Tarihi:01.10.2024)
  • http-5:https://www.boredpanda.com/funny-german-language- (Erişim Tarihi:01.10.2024)jokes/?utm_source=google&utm_medium=organic&utm_campaign=organic (Erişim Tarihi:02.10.2024)
  • http-6: https://tr.pinterest.com/pin/798403840184610765/0 (Erişim Tarihi:04.10.2024)
  • http-7: https://www.sohu.com/a/405012783_159992 (Erişim Tarihi:04.10.2024)
  • http-8: https://www.memesmonkey.com/topic/german+language (Erişim Tarihi:06.10.2024)
  • http-9:https://twitter.com/ling_languages/status/1568253041299828739?lang=zh-Hant (Erişim Tarihi:05.10.2024)
  • http-10:https://ifunny.co/picture/most-languages-three-and-twenty-twenty- uucH4UxHA (Erişim Tarihi:01.10.2024)
  • http-11:https://www.daszeitung.com/das-akademie-2017-capsleri-yayinlandi/almanca-scrabble-oynarken-ben/ (Erişim Tarihi:02.10.2024)
  • http-12: https://tr.pinterest.com/pin/663999538794086986/ (Erişim Tarihi:03.10.2024)
  • http-13: https://memezila.com/When-you-pass-the-covid-19-test-without-even-studying-meme-1391 (Erişim Tarihi:06.10.2024)
  • http-14: https://www.quora.com/What-is-the-translation-of-the-German-word-bitte-please-youre-welcome-or-what (Erişim Tarihi:01.10.2024)
  • http-15: https://www.facebook.com/Finverbus/photos/german-vs-englishwhat-about-your-languagegerman-english-languages/1141969902628488/?paipv=0&eav=AfZO-FMosfPlyX7yb6K67ygllmf-0yrRFGS2O3fHKBte6iCUuZDINsAVTwbOwzjib3Y&_rdr (Erişim Tarihi:01.10.2024)
  • http-16: https://zwingliusredivivus.wordpress.com/2019/07/01/german-creation-story/ (Erişim Tarihi:03.10.2024) http-17:https://blogs.transparent.com/german/dasselbe-das-gleiche-not-the-same-at-all/ (Erişim Tarihi:02.10.2024)
  • http-18:https://www.buzzfeed.de/buzz/fotos-die-deinen-freunden-helfen-werden-deutsch-zu-verstehen-90139185.html#.nggJYgr9d (Erişim Tarihi:08.10.2024)
  • http-19:https://www.facebook.com/tobetranslated/posts/you-cant-interrupt-a-german/3142508875795664/ (Erişim Tarihi:09.10.2024)
  • http-20: https://www.instagram.com/p/CrJo1aGsnmj/ (Erişim Tarihi:06.10.2024)
  • http-21: https://tr.pinterest.com/pin/553450241689116463/ (Erişim Tarihi:06.10.2024)
  • http-22: https://tr.pinterest.com/pin/633952085030200999/ (Erişim Tarihi:01.10.2024)

ÜSTDİLSEL İŞLEVİ VURGULAYAN MEMLERİN GÖSTERGEBİLİMSEL AÇIDAN ANALİZİ

Yıl 2024, Cilt: 6 Sayı: 2, 102 - 111
https://doi.org/10.54089/ecider.1559543

Öz

Sosyal medya platformlarının sayısının artmasıyla insanlar daha fazla içerik üretip paylaşmaya başlamışlardır. Bu içeriklerden biri de ağ toplumu tarafından dijital ortamda hazırlanıp paylaşılan memlerdir. Bunlar genellikle eğlence amacıyla oluşturulan, bir metinden, bir resimden veya bir resim ve metnin birleşiminden oluşan göstergelerdir. Memler tek tek bireyler tarafından oluşturulsa da ağ toplumunun üyeleri tarafından paylaşılmalarıyla kolektif bir ürün hâline gelirler. Çeşitli bağlamlarda oluşturulduktan sonra girdikleri bir göstergeleşme sürecinin ardından kolektif bir ürüne dönüşen memler, iletişim amaçlı kullanılabilir. Yani mem kullanıcıları, yalnızca sözlü veya yazılı iletişim ögelerini kullanmak yerine bu eserler yoluyla da iletişim kurabilirler. Her iletişimde olduğu gibi memler yoluyla kurulan iletişimde de dilin belirli işlevleri öne çıkar. Bu işlevlerden biri de üstdilsel işlevdir ve memlerle oluşturulan iletişimde bazen dilin üstdilsel işlevi vurgulanabilir. Bu çalışmanın amacı dilin üstdilsel işlevini öne çıkaran memleri göstergebilimsel açıdan incelemektir. Çalışmada Almanca, İngilizce ve Türkçe metinlerden oluşan memler, gösterilenleri bakımından dilbilimin alt dallarından fonoloji, morfoloji, semantik ve sentaks ile ilişkilendirilerek sınıflandırılıp, söz konusu memlerin göstergeleşme süreçlerinde başvurulan yöntemler tespit edilmeye çalışılacaktır.

Kaynakça

  • Arslan, A. S. (2017). Geleneğin yeniden üretimi ve tüketimi kapsamında bir deneme: sosyal medya ve mizah. III. Uluslararası Halkbilimciler Sempozyumu Bildirileri, (Ed. Metin Özaslan) Hacettepe Üniversitesi Türk Halkbilimi Bölümü Yayınları: 2, 22-38.
  • Aydınlıoğlu, Ö., & Susur, M. (2021). Sürdürülebilirlik ve kurumsal reklam ilişkisi bağlamında göstergebilimsel bir analiz. Selçuk İletişim, 14(4), 1727-1763.
  • Brodie R. (2014). Akıl virüsü – Yeni bir bilim dalı: Memetik. (Çev. Özgü Çelik). Pegasus Yayınları.
  • Davison, P. (2012). The Language of Internet Memes. in: The Social Media Reader. Michael Mandiberg (Hg.). NY. University Press: 120–134.
  • Dawkins, R. (2017). Gen bencildir. (Çev. Tunç Tuncay Bilgin, Uygar Polat), Kuzey Yayınları.
  • De Saussure, F. (2001). Genel dilbilim dersleri. (Çev. Berke Vardar). Multilingual Yayınları.
  • Düşünceli, D. K. (2023). Yeni medyada Türk-Alman ilişkileri bağlamında Türkçe ve Almanca söylem türlerinin karşılaştırmalı analizi. Rumeli Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi (Ö13), 1002-1042. https://doi.org/10.29000/rumelide.1378970
  • Eisenberg, P. (2013). Grundriss der deutschen Grammatik. Band 1: Das Wort. Metzler’sche Verlagsbuchhandlung. Ernst, P. (2008). Germanistische Sprachwissenschaft. UTB Verlag.
  • Gencer-Çıtak, Ö. (2023). Türkçe ve Almanca internet memlerinin söz edimleri kuramı bağlamında analizi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 11(2), 333-359. https://doi.org/10.37583/diyalog.1404198 Hartmann, F. (2017). Meme: Die kunst des remix. Amadeu Antonio Stiftung. Huber, E. (2013). Dilbilime giriş. Yabancıdil Yayınları.
  • Kahraman, M. (2016). Sözlük bilim kuram, ilke ve yöntemleri üzerine. İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi 5(8): 3288-3312.
  • Löber, N. (2011). In den unterwelten des web 2.0. ethnographie eines imageboards. Vereinigung für Volkskunde Verlag.
  • Meixner, L. (2020). How dare you make a meme of me?! Kritik an Greta Thunberg in Form von Internet-Memes. Masterarbeit.
  • Osterroth, A. (2020). Internet-Memes als multimodale sprechakte in öffentlichen diskursen anhand von beispielen aus antwort threads von @realDonaldTrump. Linguistikonline 101, 1/2020. http://dx.doi.org/10.13092/lo.101.6680
  • Rifat, M. (2008). XX. yüzyılda dilbilim ve göstergebilim kuramları. (4. Basım). Yapı Kredi Yayınları. Sava, D. (2018). Internet-Meme als öffentliche kritikform. Lucian-Blaga-Universität Germanistische Beiträge 43, ss. 151-174.
  • Vardar, B. (1982). Dilbilimin temel kavram ve ilkeleri. TDK Yayınları.
  • Vardar, B. (Ed.). (1998). Açıklamalı dilbilim terimler sözlüğü. ABC Yayınları.
  • İnternet Kaynakları http-1:https://m.facebook.com/9gag/photos/a.109041001839/10154387360261840/ ?type=3&p=60 (Erişim Tarihi:02.10.2024)
  • http-2: https://tr.pinterest.com/pin/463237511644651175/ (Erişim Tarihi:03.10.2024)
  • http-3: https://tr.pinterest.com/pin/232076187040938419/ (Erişim Tarihi:05.10.2024)
  • http-4:https://www.facebook.com/400191640327719/photos/a.452691115077771/ 966619903684887/?type=3 (Erişim Tarihi:01.10.2024)
  • http-5:https://www.boredpanda.com/funny-german-language- (Erişim Tarihi:01.10.2024)jokes/?utm_source=google&utm_medium=organic&utm_campaign=organic (Erişim Tarihi:02.10.2024)
  • http-6: https://tr.pinterest.com/pin/798403840184610765/0 (Erişim Tarihi:04.10.2024)
  • http-7: https://www.sohu.com/a/405012783_159992 (Erişim Tarihi:04.10.2024)
  • http-8: https://www.memesmonkey.com/topic/german+language (Erişim Tarihi:06.10.2024)
  • http-9:https://twitter.com/ling_languages/status/1568253041299828739?lang=zh-Hant (Erişim Tarihi:05.10.2024)
  • http-10:https://ifunny.co/picture/most-languages-three-and-twenty-twenty- uucH4UxHA (Erişim Tarihi:01.10.2024)
  • http-11:https://www.daszeitung.com/das-akademie-2017-capsleri-yayinlandi/almanca-scrabble-oynarken-ben/ (Erişim Tarihi:02.10.2024)
  • http-12: https://tr.pinterest.com/pin/663999538794086986/ (Erişim Tarihi:03.10.2024)
  • http-13: https://memezila.com/When-you-pass-the-covid-19-test-without-even-studying-meme-1391 (Erişim Tarihi:06.10.2024)
  • http-14: https://www.quora.com/What-is-the-translation-of-the-German-word-bitte-please-youre-welcome-or-what (Erişim Tarihi:01.10.2024)
  • http-15: https://www.facebook.com/Finverbus/photos/german-vs-englishwhat-about-your-languagegerman-english-languages/1141969902628488/?paipv=0&eav=AfZO-FMosfPlyX7yb6K67ygllmf-0yrRFGS2O3fHKBte6iCUuZDINsAVTwbOwzjib3Y&_rdr (Erişim Tarihi:01.10.2024)
  • http-16: https://zwingliusredivivus.wordpress.com/2019/07/01/german-creation-story/ (Erişim Tarihi:03.10.2024) http-17:https://blogs.transparent.com/german/dasselbe-das-gleiche-not-the-same-at-all/ (Erişim Tarihi:02.10.2024)
  • http-18:https://www.buzzfeed.de/buzz/fotos-die-deinen-freunden-helfen-werden-deutsch-zu-verstehen-90139185.html#.nggJYgr9d (Erişim Tarihi:08.10.2024)
  • http-19:https://www.facebook.com/tobetranslated/posts/you-cant-interrupt-a-german/3142508875795664/ (Erişim Tarihi:09.10.2024)
  • http-20: https://www.instagram.com/p/CrJo1aGsnmj/ (Erişim Tarihi:06.10.2024)
  • http-21: https://tr.pinterest.com/pin/553450241689116463/ (Erişim Tarihi:06.10.2024)
  • http-22: https://tr.pinterest.com/pin/633952085030200999/ (Erişim Tarihi:01.10.2024)
Toplam 37 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular İletişim Çalışmaları
Bölüm Makaleler
Yazarlar

İsmail Demirbağ 0000-0002-0222-3000

Özge Sinem İmrağ 0000-0001-7252-803X

Erken Görünüm Tarihi 22 Aralık 2024
Yayımlanma Tarihi
Gönderilme Tarihi 1 Ekim 2024
Kabul Tarihi 19 Kasım 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024Cilt: 6 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Demirbağ, İ., & İmrağ, Ö. S. (2024). ÜSTDİLSEL İŞLEVİ VURGULAYAN MEMLERİN GÖSTERGEBİLİMSEL AÇIDAN ANALİZİ. Elektronik Cumhuriyet İletişim Dergisi, 6(2), 102-111. https://doi.org/10.54089/ecider.1559543